映画字幕翻訳

映画字幕翻訳

基本データ

分類
アートと表現

説明

海外の映画作品の台詞やナレーションに日本語の字幕をつける。人間が文字を読む速度は1秒間に4文字程度といわれている。そのためどんなに長い台詞でも限られた字数内で、正確かつわかりやすく翻訳しなくてはならない。そのため外国語だけではなく、日本語の文章力があることが重要である。またどんなに台詞が多い映画でも、基本的に1本1週間で仕上げるという。

もっと見る(13歳のハローワーク 公式サイト)

情報提供元: 13歳のハローワーク 公式サイト (外部サイト)